Nicolas 5 Опубликовано 26 ноября, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 26 ноября, 2011 Обзор от Николаса Начну свой рассказ о первых шагах Бравого гнома в далёких мирах... Неизвестный сказитель. Небольшое вступление скрасит наш путь по просторам Тэлары, ибо только сильные духом смогут выдержать испытания, приготовленные нам чудным коллективом "Бельвера" и их последователей. Пожалуй, начнём. Первые шаги каждого новоиспечённого героя начнутся именно отсюда - из меню создания персонажа, где нам предложат создать себя с головы до пят и выбрать призвание по вкусу. Ничего страшного с первого взгляда, формирование гнома происходит успешно и удачно. Но что же это?! Вот поглядите прямо здесь, в особенностях нашего народа негодяи начертали обидные слова! Гномы сурово смотрят на тех, кто обозвал их плотными! Так получается, что всяк гном будет иметь врождённую "плотность"! Эм.. плотность. То есть изначально мы будем гордыми обладателями мелких габаритов и избыточного веса. Спасибо, ничего не скажешь. Но, если вчитаться в описание этой особенности, то... Да чёрт разберёт, что именно даёт нам эта плотно, то ли прыгать в два раза дальше, то ли падать с два раза громче... Да и Демируги с ними, идём дальше. А дальше больше. Только ступили мы бренну землю, как тут же очутились в неловком положении. Повсюду нас величают на "вы", не только те, кому и положено, но и могучие герои, вроде Сирила Кэлмара, которому в пору вообще нас не замечать. И это ещё ничего, ведь есть и такие странности, коих стоит даже опасаться. Вот достаёте вы из сумки непримечательную вещицу, камушек с блеклым свечением, крутите, вертите его, а на нём бирочка. Смотрите, а там... (Свят, свят!) "каменный опилки"! Слыхал я про древесные опилки, даже в руках держал, а вот чтоб камень так "опиливался" - сроду не видывал. Но не всё ещё так худо, как кажется, пока не обнаружишь на себе одну из местных диковин. "Душесвязанная вещь" называется. Вот оденешь так рубаху, а она к душе твоей прильнёт да и останется. От души не оторвёшь так просто, если что привяжется. Опасно, скажу я вам, душу подобным образом разбазаривать, опасно. Но это было бы так страшно, если б не случалось повсеместно. Вот так кинешь возглас по городу: "А есть чего у вас эдакого нужного по сроку времени?" А в ответ услышишь: "Есть, конечно, да вот только, беда... душесвязанное оно у меня". Так и живут, ничего не скажешь. Да чего это мы только о плохом да о плохом! Ведь много чего ещё увлекательного и интересного встретилось на пути: то и утраченные реликвии Богов, и чудные строения, и славные обитатели (за исключением полусгнивших ходячих трупов), да и вещицы забавные есть из планов (то ли планаров) - всего понемногу, но не без дефектов. Но вот прошёл ты много вёрст, отправил в небытие стольких чертей, а оскоминка всё же остаётся. То ли от того, что при разговоре твой пол сменился во мгновение ока, то ли от излишне трепетного отношения к тебе окружающих, то ли наоборот, то ли от тенемеченных лошадей или феемеченных кактусов, но душа Вознесённого чувствует свою приземлённость. А буквально секунду назад я чувствовал себя мужиком... И вам того же... милая слепая женщина. Сам Сирил меня так уважает! И объезжать тенемеченных коней заставляет. (=OoO=) И напоследок... И пусть не пугают вас эти строки, И не страшит неизведанный мир! Не бойтесь, вы не одиноки! Бельвер продолжает пир! Обзор от Хетисс Однажды мне подарили пиратскую версию героев, не помню, каких по номеру. Перевод там был - одно слово, пиратский. Чтобы сообразить, какие действия надлежит выполнять по заданию, приходилось основательно подумать. Попытки пройти сюжет закончились покупкой официального диска. И вот в Рифте я вновь испытала это чудесное, ни с чем не сравнимое чувство отечественного перевода. Даже не знаю, с чего начать , "все такое вкусное" (с). Пожалуй, начну с построения текстов самих квестов. Все-таки, чтобы понять сюжет, его необходимо внимательно прочитать. Вот с этим возникают первые проблемы. Квестовые тексты так лихо закручены, что, дочитав до конца, иногда трудно вспомнить, что же было в начале (вот примерно как в этом предложении). Хочется взять красный редакторский карандашик, и повычеркивать половину тире и запятых, поставив на их место точки. А заодно убрать повторяющиеся "что" и прочие красивости, вроде "ядовитых желез ядовитых шелкопрядов". Ладно, через текст с горем пополам пробрались. Тем более, что многие игроки его и не читают, сразу нажимая кнопочку "принять". Принимаем задание, бежим его выполнять и-и-и... Начинаем горячо благословлять того челоека, который придумал указывать на карте ареал обитания нужных мобов. Потому что "Ведьмины вампиры", котрых требуется пачками мочить по квесту, на деле являютя кем угодно, начиная с "Ведьминых графинь" и заканчивая "Ведьмиными сужеными". А "Злобные Мистики Аэльваров" оказываются не такими уж "злобными". То же относится и к дружественным нпс. Нужного мне лесника по имени Эйкар Хелн я не нашла, зато обнаружила на его месте некоего Эукара Хелна. Видимо, сам лесник приболел, и отправил вместо себя в обход младшего братишку. Ну а тот, понятное дело, не ожидал увидеть все эти безобразия, вот и заблудился, испугался, прямо-таки "обезумел". По крайней мере, предложение вывести его обратно к людям принял с большим энтузиазмом. И хорошо, что давший задание непись благосклонно счел Эукара за Эйкара. А то ведь эти неписи такие, сами не знают, чего хотят. Поручили мне, к примеру, добыть в лесу корень Маршала Роуэна. Все бы ничего, да только Маршал оказался гуманоидом и, вполне может статься, даже живым человеком. Что там подразумевалось под его "корнем", как этот корень следовало добывать - мне признаться, подумать стыдобственно... Теперь пора вспомнить и об одежде, негоже опытному путешественнику ходить без подходящей экипировки. Вещей в игре великое множество, выбирай-не хочу. Иногда, правда, действительно - не хочу. Ну у кого, скажите, возникнет желание нацепить пояс под названием "Фееныш-недоносок"? Ну его нафик, тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить персонажа. "Туника разведчика мошенника", конечно, звучит получше, только непонятно, то ли там дефис пропустили, то ли одно слово в названии все-таки лишним оказалось. Сюда же отнесем "Тунику партизана безжалостного". Впрочем, стоит ли ожидать благозвучных названий от местных ремесленных мастеров, если они со своей-то профессией определиться не могут. Тот же фармацевт называется в разных городах то собственно фармацевтом, то аптекарем. Особенности местного диалекта, видимо. На эти же национальные языковые несоответствия можно списать и некоторые другие высказывания. Например, ученые из Академии Живого Серебра предложат выполнить нескложные поручения, а взамен они "изменят отношение к вам на 100", и ваш персонаж станет "титулован". А что, чукчи тоже ученые. Не важно, что говорят неправильно, зато вон какие умные. Не стоит забывать и об окружающем мире - все это происходит на фоне прекрасного Серебристого Леса и Сумрачья, где на зеленых полянах растут фейские вьюны и феемеченные саженцы, между которыми грациозно бегают гнилопанцирные грохотуны. Поистине, велик и разнообразен мир Тэлары! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.