Перейти к содержанию

как мы планируем переводить дальше


Рекомендуемые сообщения

Изгадили файлики locale, хорошо была сохранена копия =)...

По теме:

Хочется успевать за официальным переводом, вопрос как отслеживать перемены, я готова поставить себе аглицкую карту, отслеживать перемены и стараться переводить вовремя... но встает вопрос как отслеживать появление новых точек на уже существующих картах, каким софтом можно сравнить 2 открых файлика??? чтобы было видно отличия...

И еще хочется переводить полностью весь текст, но мой персонажик еще не дорос до новых областей, и я не везде могу написать правильно что делать. Новые карты вообще мрак, т.к. имен НПС и мобов теперь негде взять переведенные, мне надо везде побывать, чтобы нормально перевести...

Жду предложений и пожеланий, прошу прощения за медленный перевод на моем участке - на работе не все гладко в плане времени, а дома надо ужин готовить и другими домашними делами заниматься ??? ...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочется успевать за официальным переводом, вопрос как отслеживать перемены, я готова поставить себе аглицкую карту, отслеживать перемены и стараться переводить вовремя... но встает вопрос как отслеживать появление новых точек на уже существующих картах, каким софтом можно сравнить 2 открых файлика??? чтобы было видно отличия...
Пока лучше ничего не делать. Я готовлю автоматизацию процесса всего что касается карты... Все будет делаться через базу - наверное только для "своих". База и новые точки выявит и непереведенные, и позволит подменять данные англ. версии.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Угу, переводить пока не надо мапу. Играйте, отдыхайте, или сосредоточьтесь на другом покаместь. Например, blinna, на квестиках (во всяком случае, хотя бы пришли те прохождения, что у тебя есть), на переводе хотя бы по кускам инфы по "Легендам Норрата", которой занимается Стрелок.

С ланг-файлами запарка - новые отметки теперь наверное придется переводить исключительно "на месте" =/

Однако у нас еще очень много инфы, которую можно перевести на основе старых ланг-файликов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Легенды не играю вообще... =)...

Новых переводов квестов пока нет, перса не докачала... но где посмотреть, что уже есть???

Еще вопросец, мы будем готовить аналог eq2db.com

т.е. полной базы данных по предметам в игре...

Изменено пользователем blinnna
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Полной базы!!!???

мде... времени это займёт очень много

напоминаю что предлагал создать пока базу рейдлута по примеру xanady

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У нас есть нечто похожее - это вики. Там есть база данных по предметам, а чего нет - можно добавить (взяв инфу с тех же вики английских нынешних).

Но походу работать над ней мы начнем к концу этого месяца. Либо с устаревшим (от мая сего года) вариантом, либо со свежим, если у Dinheru с Wikia.com пройдут успешно переговоры.

Я еще попробую надавить на экс-админа вики и все же выудить из него БД от июля. Этого было бы достаточно...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ээ.. енто ты о чем? Что именно посмотреть?

вики то, что у нас уже есть, хотелось бы стразу на месте добавлять описания - обещаю только переводы с оригинальной вики, никаких копипастов с пх...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вики после переезда исчо не апнул. Апну в течение недельки, и сразу же наверное можно будет начинать перевод. А что касается английских названий статей и ссылок на другие статьи - тут пока еще не определился, как лучше поступить - то ли по совету Художника, то ли правкой БД напрямую. Последнее было бы лучше, но у меня времени на это нет сейчас ???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Времени нуно МНОООГО. ???

странно почему много, включается запись логов и все вещи какие есть в игре постепенно записываются...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

blinna, речь идет о переводе заголовков и ссылок статей в имеющейся у нас англоязычной версии вики. Там их несколько десятков тысяч. Добавление новой инфы в вики - это уже потом, дело наживное, и будет проще, т.к. сформирована структура базы данных на основе вики. Но вот перевод нынешних заголовков - это нечто ???

Я понемножку разгребаюсь с нынешними задачками, скоро подберусь и к вики. К тому же сейчас ее будущий администратор - Художник - все-одно потеет над локализацией АСТ, так что вся возня начнется недельки через полторы-две. В-целом же так получается, что нужно как можно быстрее заниматься переводом, что и будет сделано. Поскольку появляются новые люди, которые могут с ним помочь, и нельзя заставлять их ждать :)

А то вдруг исчезнуть исчо ???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

речь идет о переводе заголовков и ссылок статей в имеющейся у нас англоязычной версии вики. Там их несколько десятков тысяч.

Дайте мну их!!! я хоть попробую, времени не много конечно, но чем больше народу будет над этим работать тем быстрее сделаем

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, тебя я хочу напрячь оформлением сделанных тобою скринов по комплектам легенд и эпик. Разебрешься с ними - и тогда можно будет перейти к созданию базы скиллов. Еще пожалеешь, что ввязался ???

А с вики голова будет болеть у меня и Художника. Вначале у меня, потом - у Художника ???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну вот(( опять потеря времени мог бы набросать общее описание процесса или хотя бы что надо сделать

сам бы разобрался как)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

blinnna, а что там объяснить нужно с переводом? Сейчас весь перевод сосредоточен на legends.norrath.ru. Перевод в вики немудреный - находишь там статью на инглише, и переводишь ее. И сразу же потом сохраняешь. И обновленная статья сразу становится доступной для прочтения.

Требования по переводу в-основном те же - если толкование какого-то термина вызывает сомнения или затруднения - оставляйте его на инглише. Касаемо имен собственных - их нужно оставлять на английском, поскольку "Легенды Норрата" пока на русский не переведены.

Также на "Легендах Норрата" отрабатываем навыки обращения с вики, которые нам потом потребуются при переводе вики по Эверу.

Разумеется, могут возникнуть вопросы по переводу в вики, по навигации там например, но задавай вопросы - и будут ответы ???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, тебя я хочу напрячь оформлением сделанных тобою скринов по комплектам легенд и эпик. Разебрешься с ними - и тогда можно будет перейти к созданию базы скиллов. Еще пожалеешь, что ввязался ???

так что там с базой скилов? ???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...