Nicolas 5 Posted July 1, 2011 Report Share Posted July 1, 2011 (edited) В официальной группе RIFT в соцсети ВКонтакте снова открылась дискуссия на тему лучшего перевода для популярного игрового термина "plane". Всем, кто заинтересован в судьбе русской версии игры, прошу пройти и проголосовать в теме: http://vkontakte.ru/topic-21731268_25088122 Edited July 1, 2011 by Nicolas Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Фай Д. Флоурайт 33 Posted July 1, 2011 Report Share Posted July 1, 2011 Голосуем за "измерение". Какие идиоты выбрали "планар" - абсолютно нерусское и непонятное название - я хз. Ребят, будьте вменяемыми, голосуем за измерение Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
rekviem 2 Posted July 1, 2011 Report Share Posted July 1, 2011 *не палюсь за что голосовал* Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Фай Д. Флоурайт 33 Posted July 1, 2011 Report Share Posted July 1, 2011 Вот зараза... Похоже, голоснул не за то, за что я призывал Еще скажи, что выбрал забористый "план" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nicolas 5 Posted July 1, 2011 Author Report Share Posted July 1, 2011 Вот зараза... Похоже, голоснул не за то, за что я призывал Еще скажи, что выбрал забористый "план" А я за план голосовал.. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Фай Д. Флоурайт 33 Posted July 1, 2011 Report Share Posted July 1, 2011 А я за план голосовал.. Ну я ваще в печали просто, от тебя я такого не ожидал Мне вчера вон приснилось, что ты там целую книгу какого-то хвэнтези-фантаста офигенски перевел, а тут на тебе... план. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
rekviem 2 Posted July 1, 2011 Report Share Posted July 1, 2011 не, я за планарит голосовал....пусть лоКАЛизуют по человечески...а то "Измерит" и "измерительные создания" (линейка и циркуль!?) меня не воодушевляют ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nicolas 5 Posted July 2, 2011 Author Report Share Posted July 2, 2011 не, я за планарит голосовал....пусть лоКАЛизуют по человечески...а то "Измерит" и "измерительные создания" (линейка и циркуль!?) меня не воодушевляют ) То есть ты проголосовал за "планар"?.. О_о Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Альвар 0 Posted July 2, 2011 Report Share Posted July 2, 2011 Ну я ваще в печали просто, от тебя я такого не ожидал А не ты ли тот нехороший человек, который причесал классы под официальный "перевод" и уже нацелился на матоШию? ) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Фай Д. Флоурайт 33 Posted July 2, 2011 Report Share Posted July 2, 2011 Ну да, придется вслед за ними приводить переводы терминов и имен в соответствие. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nicolas 5 Posted July 3, 2011 Author Report Share Posted July 3, 2011 (edited) Ну да, придется вслед за ними приводить переводы терминов и имен в соответствие. No! Я категорически против. Вы как хотите, но я против "Матошии", "Сирила" и подобных извратов Бельвера. :angry: Edited July 3, 2011 by Nicolas Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Найтари 1 Posted July 3, 2011 Report Share Posted July 3, 2011 Мне там один вариант понрава, про Разлом... чтоб Рифт оставели Рифтом, а вот План перевели как Разлом... очень по смыслу подходит. Но я не голосовала... Из предложенного мне ничего не пришлось по вкусу, а выбирать будут по методы - кто больше, то и будет. А смысл - есть, нет... пофигу... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Художник 3 Posted July 4, 2011 Report Share Posted July 4, 2011 Лучший вариант перевода термина «Plane» Самолёт Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.